मराठी साहित्य, संस्कृती आणि लेखनाचे व्यासपीठ

मेंदुला दुखापत

रानरेडा · · जे न देखे रवी...
मेंदुला दुखापत पाशवी गवत आहे पाशवी गवत आहे खेळ आणि डेझी चेन आणि हसणे स्मरण पथ्यावर ल्यूनी ठेवण्यासाठी आला पापी हॉलमध्ये आहे पार्सर्स माझ्या हॉलमध्ये आहेत या कागदाच्या चौकटीत चेहर्यावर जमिनीवर ठेवलेले आहेत आणि प्रत्येक दिवशी पेपर बॉय अधिक आणतो आणि जर बांध काही वर्षांनी खुले होते आणि जर टेकडीवर काहीच जागा नसेल आणि जर आपले डोकेदेखील अंधाऱ्या विरहीत असतील तर मी तुम्हाला चंद्राच्या गडद बाजूला बघितो पागल माझ्या डोक्यात आहे पागल माझ्या डोक्यात आहे आपण ब्लेड लावा, आपण बदल करा मी पुन्हा विचार करेन 'जोपर्यंत मी समजणार नाही आपण दार लॉक आणि कळ टाकून द्या माझ्या डोक्यात कोणीतरी आहे पण मी नाही आहे जर मेघगर्जना, ढगांचा गडगडाट ऐकू जा आणि मेला आपण ओरडा आणि कोणी ऐकू येत नाही आणि आपण ज्या बँडमध्ये आहात ते वेगळ्या ट्यूनिंग प्ले करतात मी तुम्हाला चंद्राच्या गडद बाजूला बघितो "मी वगळता काहीही सांगू शकत नाही ... मी आश्चर्यकारक आहे वाटते! हाहाहा!" - कवी उडता डुक्कर उर्फ रानरेडा उर्फ कुत्तो मे कामिना (रूपांतरित / आधारित / प्रचोरीत)

वाचने 9162 वाचनखूण प्रतिक्रिया 20

वरिजनल कविता खालील प्रमाणे... Brain Damage Pink Floyd The lunatic is on the grass The lunatic is on the grass Remembering games and daisy chains and laughs Got to keep the loonies on the path The lunatic is in the hall The lunatics are in my hall The paper holds their folded faces to the floor And every day the paper boy brings more And if the dam breaks open many years too soon And if there is no room upon the hill And if your head explodes with dark forebodings too I'll see you on the dark side of the moon The lunatic is in my head The lunatic is in my head You raise the blade, you make the change You re-arrange me 'til I'm sane You lock the door And throw away the key There's someone in my head but it's not me And if the cloud bursts, thunder in your ear You shout and no one seems to hear And if the band you're in starts playing different tunes I'll see you on the dark side of the moon पैजारबुवा,

In reply to by ज्ञानोबाचे पैजार

बाजीप्रभू Tue, 09/05/2017 - 12:41
लंडनच्या पिंक फ्लॉइड बँड चं "डुकरांवरून" एक गाणं होत असं आठवत होतं आणि तुम्ही चकटफू सारखं समोर आणलं. धन्यवाद _/\_

In reply to by ज्ञानोबाचे पैजार

रानरेडा Tue, 09/05/2017 - 14:33
मानले तुम्हाला हे पिंक फ्लॉइड च्या Brain Damage चे गुगल भाषांतर आहे .माझे अतिशय आवडते गाणे - माझ्या आवडत्या रॉक ग्रुप च्या एका अतिशय आवडत्या अल्बम मधले अजून दुसरी कविता मात्र स्वैर अनुवाद आहे गुगल अनुवाद नव्हे या ओळी तर मला भयंकर आवडतात You lock the door And throw away the key There's someone in my head but it's not me https://en.wikipedia.org/wiki/The_Dark_Side_of_the_Moon Dark Side Of The Moon

In reply to by ज्ञानोबाचे पैजार

मग बरोबर आहे ! गुगलचं भाषांतर बर्‍याचदा, "मेंदूला दुखापत झालेल्या माणसाने केले असावे", असेच असते =)) =))

In reply to by तृप्ति २३

व्वा खूप छान प्रतिसाद दिला आहे. मला हा प्रतिसाद फार म्हणजे फार, म्हणजे अतिशय, म्हणजे नको तितका भयंकर, म्हणजे खुपच, म्हणजे अपरीमित, म्हणजे आवडण्याच्या सर्व हद्दी पार करुन, म्हणजे खतरनाक, म्हणजे लैच जास्त आवडला आहे. या प्रतिक्रीयेसाठी आम्ही लवकरच तुमचा लकडीपुलावर जाहीर सत्कार आयोजित करु, या कार्यक्रमाला आपण जरुर उपस्थित रहावे ही नम्र विनंती. आता तुम्ही पण माझ्या प्रतिक्रीया वाचा आणि माझ्या प्रतिक्रीयांवर तुमचा प्रतिसाद दया. माझ्या प्रतिक्रीया तुम एक प्रतिक्रीया दोगे वो दस हजार देगा पैजारबुवा,

In reply to by तृप्ति २३

रानरेडा Tue, 09/05/2017 - 15:10
खुद्द कवी लाच या कवितेची लायकी माहित आहे ,यात खूप छान , फार आवडली आहे असे काय आहे ? कि तुम्हाला यात अजून नवीन पापुद्रे , थर , प्रतिमा वगैरे दिसायला लागल्या..

In reply to by तृप्ति २३

रानरेडा Tue, 09/05/2017 - 15:10
खुद्द कवी लाच या कवितेची लायकी माहित आहे ,यात खूप छान , फार आवडली आहे असे काय आहे ? कि तुम्हाला यात अजून नवीन पापुद्रे , थर , प्रतिमा वगैरे दिसायला लागल्या..

In reply to by तृप्ति २३

समाधान राऊत Wed, 09/06/2017 - 09:06
Blog & trp ची झैरात करण्याच्या १०१ पद्धती पैकी ही कितवी ?? मराठी मधुन ही कविता(?) कोणाला घंटा(भरात) समजल्यावर क्रुपया...