मराठीत (वा हिंदीत) बोलताना इंग्रजी शब्दांचा वापर होणे नित्याचेच आहे. पण त्यातही चुकीच्या शब्दांचा वापर पाहिला की हसावे की रडावे ते कळत नाही. आणि हा वापर इतका भक्तिभावे होतो की वाटावे हे जणू मराठीच शब्द आहेत.
काही उदाहरणे देत आहे.
१) Queue करीता रांग हा मराठी शब्द प्रतिशब्द न वापरता "लाईन" हा शब्द सर्रास वापरला जातो. कधी त्याचे "लायनी" असे अनेकवचन ऐकले की बोलणार्याची 'कीव' कराविशी वाटते.
२) वीज वा वीजप्रवाह याकरिता 'लाईट'
३) Bicycle करिता 'सायकल'
४) पती/पत्नी करीता अनुक्रमे मिस्टर/मिसेस. "ते माझे मिस्टर आहेत" वगैरे, अहो सरळसोट "ते माझे पती" म्हणा ना किंवा "ते माझे हजबंड" तरी.
५) Xerox बद्दल तर बोलायलाच नको !!
६) अजून एक वेगळा प्रकार म्हणजे पाव आणि Bread हे दोन्ही शब्द व्यहवारात मैद्यापासून बनलेल्या पावाकरिताच वापरले जातात पण त्यांचा अभिप्रेत असलेला अर्थ मात्र काहीसा वेगळा हं.
७) Cinema/Movie साठी 'पिक्चर'
तुम्हाला अजून असे कोणते शब्द आठवतात ? शब्दांचा हा चुकीचा वापर टाळावा निदान कमी व्हावा म्हणून काय करता येईल ?तुम्ही काही करता का ? तुम्ही निदान पुढच्या पिढीला अशा चुकीच्या वापरापासून परावृत्त करता का ?
वाचने
97588
प्रतिक्रिया
271
मिसळपाव
प्रतिक्रिया
झ्याटमीन म्हनल्याव तुमच्या
In reply to झ्याटमीन by वामन देशमुख
व्हरांडा हा शब्द मराठी कि
तंटा नाय तर घंटा नाय ..
एकदा आमचे इकोनोमिक्स चे
सर्व हिंदी लोक "तिलक" असे
In reply to एकदा आमचे इकोनोमिक्स चे by सरनौबत
उत्तरेकडच्या भाषांत "ळ" हे
In reply to सर्व हिंदी लोक "तिलक" असे by सरनौबत
मंत्रपुष्पांजलीत आहे
In reply to उत्तरेकडच्या भाषांत "ळ" हे by डॉ सुहास म्हात्रे
ॐ अग्निमीळे पुरोहितं यज्ञस्य
In reply to मंत्रपुष्पांजलीत आहे by सुनील
ही ही ही... आमचा संस्कृतचा
In reply to ॐ अग्निमीळे पुरोहितं यज्ञस्य by बॅटमॅन
युक्तिवाद बाकी आहे मस्तच :)
In reply to ही ही ही... आमचा संस्कृतचा by डॉ सुहास म्हात्रे
-ऋग्वेद, मंडल पहिले, सूक्त
In reply to ॐ अग्निमीळे पुरोहितं यज्ञस्य by बॅटमॅन
"ळ" संस्कृतमध्येही नाही !
In reply to उत्तरेकडच्या भाषांत "ळ" हे by डॉ सुहास म्हात्रे
ळ नाही पण ट आहे ना ? मग टिलक
In reply to उत्तरेकडच्या भाषांत "ळ" हे by डॉ सुहास म्हात्रे
उत्तरेकडच्या भाषांत "ळ" हे
In reply to सर्व हिंदी लोक "तिलक" असे by सरनौबत
माझा एक मित्र बनियनला 'बनेन'
बनियानला अंतर्बंडी आणि
In reply to माझा एक मित्र बनियनला 'बनेन' by यसवायजी
काय ते??
In reply to बनियानला अंतर्बंडी आणि by मराठे
वापरा आणि खात्री कराकाय वापरा म्हणताय? वापरतोच की. खात्री कसली करायची त्यात? :))ती तुमची "अंदरकी बात"
In reply to काय ते?? by यसवायजी
@अंतर्बंडी आणि अंडरवेअरला
In reply to बनियानला अंतर्बंडी आणि by मराठे
फक्त दुधापासून बनवलेला चहा
मिरजेतही हा शब्द ऐकला आहे.
In reply to फक्त दुधापासून बनवलेला चहा by नाव आडनाव
पिव्वर म्हैस...
In reply to फक्त दुधापासून बनवलेला चहा by नाव आडनाव
.
काहि लोक बनियनला "गंजीफ्रॉक"
आमच्या कामवाल्या बाई कपडे
In reply to काहि लोक बनियनला "गंजीफ्रॉक" by युगन्धरा@मिसलपाव
कदाचित त्या बाई हुशार
In reply to आमच्या कामवाल्या बाई कपडे by रेवती
होय, नक्कीच!
In reply to कदाचित त्या बाई हुशार by डॉ सुहास म्हात्रे
बनियन वा गंजीफ्रॉक
विकी- Banyan
In reply to बनियन वा गंजीफ्रॉक by हुप्प्या
(शब्दकोशात एंट्री
जेव्हा तो
In reply to (शब्दकोशात एंट्री by माहितगार
बरचसं पटतय.
In reply to जेव्हा तो by केदार-मिसळपाव
एक महत्वाचा शब्द राहिलाच.
सहनशक्तीच्या परीक्षेत नापास
In reply to एक महत्वाचा शब्द राहिलाच. by मराठी कथालेखक
आणि वृत्तपत्रे अनुत्तीर्ण
In reply to सहनशक्तीच्या परीक्षेत नापास by बॅटमॅन
नापास हा शब्द जबर्या आहे.
In reply to आणि वृत्तपत्रे अनुत्तीर्ण by मराठी कथालेखक
+११११
In reply to नापास हा शब्द जबर्या आहे. by बॅटमॅन
हे पहा..
In reply to +११११ by मैत्र
असच updation ह देखिल शब्द
In reply to हे पहा.. by हाडक्या
असे कितीतरी शब्द आहेत
In reply to एक महत्वाचा शब्द राहिलाच. by मराठी कथालेखक
हे 'मकाले' शतकी खेळीशिवाय
इदं न मम..
In reply to हे 'मकाले' शतकी खेळीशिवाय by हाडक्या
२००...!!!
दोन पैसे :)
ग्रीक मित्रांशी बोलताना अनेक
In reply to दोन पैसे :) by मैत्र
द्विवचन असलेली संस्कृत ही
In reply to ग्रीक मित्रांशी बोलताना अनेक by बॅटमॅन
हे साम्य फक्त ग्रीकपुरतं
In reply to द्विवचन असलेली संस्कृत ही by अनुप ढेरे
अरेबीकमध्येही व्दिवचन आहे !
In reply to द्विवचन असलेली संस्कृत ही by अनुप ढेरे
नवरा वगैरे
In reply to दोन पैसे :) by मैत्र
तुम्ही निदान पुढच्या पिढीला
मराठी न येणार्या संस्कृत
काही दिवसांच्या विश्रांतीनंतर
दुसर्या भाषेतला कुठला शब्द
In reply to काही दिवसांच्या विश्रांतीनंतर by मराठी कथालेखक
पण X या इंग्रजी शब्दाचा मराठी प्रतिशब्द म्हणून Y हा दुसराच इंग्रजी शब्द वापरला जातो तेव्हा मला फार आश्चर्य वाटते.याचे चपखल उदाहरण वरच्याच प्रतिसादात दिलेले आहे. "अपरोक्ष" या मूळ संस्कृत शब्दाचा अर्थ आणि त्याचा मराठी अर्थ पाहिल्यास हे स्पष्ट होईल.अपरोक्षचा संस्कृत अर्थ मला
In reply to दुसर्या भाषेतला कुठला शब्द by डॉ सुहास म्हात्रे
मराठी : अपरोक्ष = नजरेआड
In reply to अपरोक्षचा संस्कृत अर्थ मला by मराठी कथालेखक
मधुमेह
धागाकर्त्याचा अभिनिवेश कळला
Going to the pictures असं
In reply to धागाकर्त्याचा अभिनिवेश कळला by संदीप डांगे
ओह... असही आहे काय...
In reply to Going to the pictures असं by आदूबाळ
या झेरॉक्सच का, कोलगेट,
हल्ली तर कॅडबरीही कॅडबरीची
In reply to या झेरॉक्सच का, कोलगेट, by प्रमोद देर्देकर