युट्यबवर सहज फिरता फिरता संस्कृत रुपांतरीत केलेली काही गाणी आढळली. मला संस्कृत येत नसल्यामुळे ती गाणी अर्थाच्या दृष्टीने, व्याकरणाच्या दृष्टीने किती परीपुर्ण आहेत माहित नाही पण ऐकायला मात्र गोड वाटतात. गायकांचा आवाज देखील मस्त आहे. एकंदरीत वेगळा प्रयोग म्हणून बघायचे तर नक्कीच सुंदर प्रयत्न !
काही दुवे येथे देत आहे. उत्सुकांनी एकदा ऐकायला हरकत नाही.
१. धीरे धीरे से मेरी जिंदगी मे आना
२. मेरे रश्के कमर
३. मिले हो तुम हमको
४. शोले ( कितने आदमी थे )
५. कोरा कागज था यह दिल मेरा
६. अगर तुम मिल जाओ
वाचने
4567
प्रतिक्रिया
7
मिसळपाव
प्रतिक्रिया
आवडलं
शोले ( कितने आदमी थे ) मस्तंच
रोचक! बघते आणि ऐकते. धन्यवाद!
शोले मधील अमजद खानच्या तोंडी
हरामजादे = ....
In reply to शोले मधील अमजद खानच्या तोंडी by वकील साहेब
शोले चे संस्कृत रूपांतर वाईट आहे
प्रकार आवडला.... गंमत