घाटातली पायवाट

धनंजय's picture
धनंजय in जे न देखे रवी...
15 Sep 2007 - 1:14 am

***
घाटामध्ये रुळालागी
नागमोडी पायवाट
चालतसे खेडवळ
बाई एक झटाझट
-
ताई एक कळवळे
खिडकीशी बसलेली
"आम्हांसंगे ये गे, उगी
दमछाक चाललेली"
-
बाई म्हणे, "ताये, तुझी
संग मला थोडी असे.
दरीमध्ये शेत माझे
घाटमाथ्या घर असे"
-
"तिथे कोणी वाट पाहे
ऊर येई भरुनिया -
मुंबईला तुझ्या घरी
तू जा बाई बसुनिया"
***

कविता

प्रतिक्रिया

गुंडोपंत's picture

15 Sep 2007 - 2:10 am | गुंडोपंत

"बाई म्हणे, "ताये, तुझी
संग मला थोडी असे."

हे आवडले.
बरेचदा हे कळतच नाही की खरंच बरोबर कोण आहे नि असणार आहे.

आपला
गुंडोपंत

संपादक मंडळ's picture

15 Sep 2007 - 5:37 pm | संपादक मंडळ

....

टीकाकार-१'s picture

20 Sep 2007 - 10:54 am | टीकाकार-१

:)

विसोबा खेचर's picture

15 Sep 2007 - 7:14 am | विसोबा खेचर

>>दरीमध्ये शेत माझे
>>घाटमाथ्या घर असे"

>>"तिथे कोणी वाट पाहे
>>ऊर येई भरुनिया -

क्या बात है, सुंदर चित्रदर्शी कविता!

आयला धन्या, तू कविताही इतक्या छान करतोस हे माहीत नव्हतं!

जियो..

तात्या.

सहज's picture

15 Sep 2007 - 7:30 am | सहज

काव्याचा वेगळेपणा भावला.

उग्रसेन's picture

15 Sep 2007 - 7:40 am | उग्रसेन

कविता आवल्डी लय दिसापासून ताजी कविता वाचाला नै भेटाची.
आता लै मस्त वाटून राह्यले. :)

प्रा.डॉ.दिलीप बिरुटे's picture

15 Sep 2007 - 9:20 am | प्रा.डॉ.दिलीप बिरुटे

धनंजय,
कविता आवडली.शब्दांची रचना बंधनात असली तरी ती तशी वाटत नाही अर्थात तेच तर कवीचे मोठे वैशीष्टे असते.

"बाई म्हणे, "ताये, तुझी
संग मला थोडी असे.
दरीमध्ये शेत माझे
घाटमाथ्या घर असे"

मला वरील चार ओळी अधिक आवडल्या.येऊ दे अशाच कविता !

चित्रा's picture

15 Sep 2007 - 9:34 am | चित्रा

तुम्ही कविताही करता वाटतं? आवडली.

चित्रा

कोलबेर's picture

15 Sep 2007 - 10:57 am | कोलबेर

खरं सांगायच तर पहिल्यांदा गडबडीत वाचताना काही कळली नाही.. आता जरा निवांतपणे वाचल्यावर समजली! छान कविता.

वाचक्नवी's picture

16 Sep 2007 - 2:21 pm | वाचक्नवी

तुमच्या या छोटेखानी सुरेख कवितेला काय म्हणावे? अष्टाक्षरी ओवी की नुसतीच अष्टाक्षरी? काहीही चालेल. आफ्टरऑल अ रोझ इस अ रोझ बाय एनी नेम !--वाचक्‍नवी

सहज's picture

16 Sep 2007 - 4:07 pm | सहज

केशवसुमार स्टाइल मधे हा. म्हणजे तुमचेच काव्य जरा फेरफार करुन.

काय म्हणावे तरी
या छोटेखानी सुरेख कवितेला
अष्टाक्षरी ओवी की नुसतीच अष्टाक्षरी
काहीही चालेल तू जा बाई लिहूनिया

प्रमादाबद्दल माफी असावी. दोघांचीही मागतो, वाचक्‍नवी व केशवसुमार

प्रेरणा - खालील घाटपांडेसाहेबांचा प्रतीसाद!

प्रकाश घाटपांडे's picture

16 Sep 2007 - 3:12 pm | प्रकाश घाटपांडे

<<<तिथे कोणी वाट पाहे
ऊर येई भरुनिया -
मुंबईला तुझ्या घरी
तू जा बाई बसुनिया">>

शेवट भावस्पर्शी.
प्रकाश घाटपांडे

आजानुकर्ण's picture

16 Sep 2007 - 4:13 pm | आजानुकर्ण

सुंदर प्रकटन आहे. :)

रंजन's picture

19 Sep 2007 - 7:23 pm | रंजन

कविता आवडलि.

चित्तरंजन भट's picture

19 Sep 2007 - 8:00 pm | चित्तरंजन भट

बाई म्हणे, "ताये, तुझी
संग मला थोडी असे.
दरीमध्ये शेत माझे
घाटमाथ्या घर असे"

अष्टपैलू धनंजय, तुमची ही अष्टाक्षरी फार आवडली. अष्टाक्षरी हा बायकी प्रकार आहे असे माझे एकंदर मत असले तरी. [कारण ९० टक्के अष्टाक्षऱ्या ह्या कवयत्र्या (कवयित्रीमध्ये मजा नाही) लिहितात, असा माझा समज. दुसरे कुठलेही कारण नाही. त्यामुळे कुणी उगाच चवताळण्याचे काही कारण नाही.]

अप्पासाहेब's picture

20 Sep 2007 - 1:32 pm | अप्पासाहेब

हल्लीच्या त्या 'पाडीव' गजलांच्या बुजबुजाटात असे सकस काव्य जरा दुर्मिळच झाले आहे. अजुन लिहा राव असेच.

The path by the railtrack ही माझीच मूळ कविता. हिचे मी केलेले रूपांतर ("घाटातली पायवाट") वरती दिलेले आहे. मूळ इंग्रजीतल्या सॉनेटवर रॉबर्ट फ्रॉस्टच्या शैलीचा प्रभाव दिसला तर निरीक्षण वावगे नाही.
---
The path by the railtrack

For a while, my weary path hugs tight the track
That takes the train to town. Through head high corn
Both blindly snake. The quiet is pierced by a horn
That shrieks so man and beast be warned, "Stand back!"
To wait its pass I stop, put down my pack -
It chugs and seems to say, "Poor man, so worn,
"You choose to plod the stones. O why you scorn,
"My ride that hundreds take? More fool, alack!"

I stand to catch my breath and mull, as still
I brace the hedge of thorns, the riders' ease
And fellowship, compared to how I will
Trudge on alone. Because my whence nor where
Lies by this track, the pack to back I seize
Resolved, and to set trajectory repair.
---

नंदन's picture

19 Nov 2007 - 9:42 am | नंदन

कविता आवडल्या. इंग्रजी अधिक. त्यातला विल आणि व्हेन्सचा प्रयोग आवडला.
[इंग्रजी कवितेला 'द ट्रेन नॉट टेकन' हे शीर्षक चालू शकेल :).]

नंदन
(मराठी साहित्यविषयक अनुदिनी
http://marathisahitya.blogspot.com/)

शब्दवेडा's picture

19 Nov 2007 - 11:38 am | शब्दवेडा

कविता आवडल्या...इन्ग्लिश जास्त आवडली..