भाषांतराचे हक्क !
In reply to भाषांतर by सुनील
In reply to भाषांतर by सुनील
In reply to ते पुस्तक वेगळे आहे by श्रीरंग_जोशी
In reply to या निमित्ताने अनेक दिवस घोळत by इनिगोय
In reply to या निमित्ताने अनेक दिवस घोळत by इनिगोय
In reply to अनुवाद करण्याअगोदर प्रकाशकाची by विशाखा पाटील
In reply to असे हक्क विकत घेताना by इनिगोय
In reply to हा अनुवाद नावाचा प्रकार अतिशय by काळा पहाड
In reply to भाषांतरांच्या दर्जाबाबत सहमत, by इनिगोय
In reply to हा अनुवाद नावाचा प्रकार अतिशय by काळा पहाड
In reply to पाडस by बोका-ए-आझम
In reply to पायताण हाणायचा प्रकार नाहीये. by काळा पहाड
In reply to त्यानिमित्ताने बरेच चांगले by कंजूस
In reply to त्यानिमित्ताने बरेच चांगले by कंजूस
हक्क मिळालेले नसताना भाषांतर करणे म्हणजे हौसखातर दुसऱ्याच्या बागेतले गवत उपटायला जाणे.
हा, हा, हा !!!In reply to त्यानिमित्ताने बरेच चांगले by कंजूस
हक्क मिळालेले नसताना भाषांतर करणे म्हणजे हौसखातर दुसऱ्याच्या बागेतले गवत उपटायला जाणे.तसं नै हो! कुणी 'स्वान्त सुखाय' भाषांतर करू ईच्छित असेल तर, का अडवा? (एक जुने मिपाकर गाजलेल्या हिंदी चित्रपट गीतांचे मराठी भाषांतर इथे टाकीत असत)
In reply to त्यानिमित्ताने बरेच चांगले by कंजूस
In reply to त्यानिमित्ताने बरेच चांगले by कंजूस
भाषांतर