(भाग पहीला) जाणीवेचा वरचा स्तर - पोवथर
(भाग पहीला) जाणीवेचा वरचा स्तर - पोवथर
- Mental State of being gracious to act!
............................................................................
मराठी भाशेत
Gratitude ह्या शब्दाचा अर्थ कृतद्न्यता व Gracious ह्या शब्दाचा अर्थ दयाळू, कृपाळू असा परम्परेने शीकवीला जात असतो.
हे दोनही मराठी भाशेतील अर्थ हे एका याचक मनोवृत्तीतून जन्मलेल्या समजूतीतून आकळलेले आहेत.
कारण, इन्ग्रजी भाशेत Gratitude हा शब्द एक Great Attitude म्हणजे ‘जाणीवेचा वरचा थर’ व्यक्त करण्यासाठी आहे.
तर
Gracious हा शब्द elegant, graceful, refined ह्या अर्थाने व्यक्त केला जातो.
.
इन्ग्रजी भाशेत हे दोन ही शब्द हे श्रीमन्त, धनवान दाता, मोठ्या मनाने दूसर्या लोकान्ना काहीतरी देतो अशा व्यक्तीच्या ‘जीवनशैलीचा भाव’ टीपणारे आहेत.
.
मराठी भाशेत इन्ग्रजी भाशेतल्या Gratitude व Gracious ह्या शब्दान्तून जे वैचारीक वीश्व प्रकट होते त्यासाठी नवा शब्द पोवथर (कृती करून आभार व्यक्त करणारी मन:स्थीती / Mental State of being gracious to act) असा वापरता येवू शकतो.
.
याचकाची मनोवृत्ती ही हात जोडून, समोरच्या व्यक्तीची स्तूती करून, गूणगान करून व्यक्त करणारी असते. आपल्याला काही तरी मीळावे यासाठी आपल्या तोण्डाने काही तरी बोलून आपली प्राण-उर्जा देणारी असते.
.
नव्या शब्दाचा वाक्यात उपयोग:
उदार मन (परस्पर सम्बन्धान्मध्ये मोठे अवकाश बाळगणारे मन/ capacious heart) व पोवथर व्यक्तीमत्व असल्यावर इन्द्रीयान्ना अनूवेध, आकलन व अखेरीस अनूभव घेण्याचे सामर्थ्य येते.
.
पोवथर = ‘कृती करून आभार व्यक्त करणारी मन:स्थीती’
अनूवेध = ‘Being aware to spot or to notice something’. /एखादी गोश्टीची नोन्द घेतली जाण्यासाठी इन्द्रीयान्द्वारे ऊर्जेच्या वहनाकडे लक्श जाणे.
वर्गीकरण
प्रतिक्रिया
चूक.
पहीले वाक्य पहा!
तूमही मराठित ताईप करायला कोनता कीबोद्र वापरता?
हा लेख गणेश लेखमालेत सहभागी व्हायला हवा
ऑदभूद आहे हे कबूल आहे पण इथेच
पोवथर रतनजी.
आता याला उत्तर द्यायला एक नवीन शबूद तयार करावा लागणार
आगागा =))
‘पो’ व थर (वरचा)! :=))
व्हाट द हेल
भवीश्यात नक्की
इथेच शिकवणी सुरु आहे
व्वा
डेंजरस लेख.
लेखक बहुतेक टाइप करत जातात, .....
भाषेचा मुडदा पाडत
'मोकलाया दाही दिशा' ते सुप्रसिद्ध सतिश तुम्हीच काय ?
अप्लि पत्ति कलि दोन
थर बद्दल लक्षात आलं पण पोव चं