अनुवादित - अनिकेतन
ओ माझा चेतना
ह्वा तू अनिकेतन
रूप रूपांना ओलांडून
कोटि नावांना पार करून
छातीनी चीरून भावचा भाला
ओ माझा चेतना
ह्वा तू अनिकेतन
शंबर धर्मांचा भुसकट पाखडून
सर्व तत्वांने मागे सोडून
दिगंताचा शेवटपर्यंत चडून
ओ माझा चेतना
ह्वा तू अनिकेतन
कुठेही थांबू नको
कधीही घर बांधू नको
अंत्याना कधी पोहोचू नको
ओ अनंत ह्वा
ओ माझा चेतना
ह्वा तू अनिकेतन
अनंत ही अनंत
होवत तो नित्ययोगी
अनंत तू अनंत ह्वा
ह्वा ह्वा ह्वा ह्वा
ओ माझा चेतना
ह्वा तू अनिकेतन
- मूल कन्नड राष्ट्रकवि 'कुवेम्पु'
अंग्रेजि
The Song Of the Universal Man
Be unhoused, O my soul !
Only the infinite is your goal.
Leave those myriad forms behind.
leave the million names that bind.
A flash will pierce your heart and mind
And unhouse you, O my soul !
Winnow the chaff of a hundred creeds.
Beyond these systems, hollow as reeds,
Turn unhorizoned where Truth leads,
To be unhoused, O my soul !
Stop not on the unending way.
Never build a house of clay.
The quest is endless. Night and day,
There can be no end to your play
When you are unhoused, O my soul !
The infinite's Yoga knows no end.
Endless the quest you apprehend.
You'll grow infinite and ascend
When you are unhoused, O my Soul !
माझा चेतना ... ? अंत्याना कधी
क्षमस्व
मराठी भाषा शिकण्याचा प्रयत्न
धन्यवाद
सुंदर प्रयत्न
धन्यवाद