Skip to main content

लग्नाआधी नि लग्नानंतर !

लेखक संदीप चित्रे यांनी गुरुवार, 26/06/2008 00:56 या दिवशी प्रकाशित केले.
राम राम मंडळी --'शादी से पहले और शादी के बाद' ह्या माझ्या हिंदी कवितेचा मराठी अनुवाद :) ------------------------------- लग्नाआधी हाती हात शब्दांमधे मधुर मिठास फोनवर बोलणं तासनतास भेटल्यावरही रोजचं खास ..१ आकाशीचा रंग निळा वा असो घनघोर वर्षा कप कॉफीचा, एक छोटासा दोन जीवांना हो पुरेसा ..२ लग्न होता सारे संपले तिचे 'ना' केवळ नाव बदले संध्याकाळी येतो घरी मी घेऊनिया भाजीचे ओझे ..३ तसे एकांती बोलतो अजूनि वेळेचा ना हिशोब ठेवूनि घरखर्च नि 'फी' पोरांची जमा संपते चुटकीसरशी ..४ मात्र आटलं प्रेम नाही पण सांगाया वेळ नाही करता संवाद नजरेतूनी शब्दांचा फुका खेळ नाही ..५ --------------------------
Taxonomy upgrade extras

जालावरील संक्षिप्त शब्द

लेखक विद्याधर३१ यांनी बुधवार, 25/06/2008 22:45 या दिवशी प्रकाशित केले.
सध्या आपण आंतरजालावर खूप शब्दांची संक्षिप्त रूपे वापरतो. जसे १) व्य. नि. / विरोप = व्यक्तिगत निरोप. २) ह. ह. पु. वा. = हसून हसून पुरे वाट ३) पु. ले. शु. = पुढील लेखनाला/स शुभेच्छा. यातील काही शब्दांचे पूर्णार्थ माहीत नसल्यास बरेच वेळा प्रतिसादांचा अर्थे समजत नाही. तरी आपण वापरत असलेले संक्षेप येथे नोंदवावे यासाठी हा धागा सुरु करत आहे. प्र क टा आ म्हणजे काय?

थोडक्यात, न विचारलेली गम्मत

लेखक श्रीकृष्ण सामंत यांनी बुधवार, 25/06/2008 22:44 या दिवशी प्रकाशित केले.
“सुख जवापाडे दुःख पर्वता एव्ह्डे” यालाच, ”जीवन ऐसे नांव ” असं म्हणतात. जीवनात, ”कधी खुषी कधी गम” असतं, बालपण,तरूणपण आणि म्हातारपण हे शेवट पर्यंत जगल्यावर आयुष्यातल्या ह्या अनुभवायच्या पायऱ्या आहेत असं वाटतं. वसंत,ग्रीष्म वगैरे आयुष्यात ऋतु येतच राहणार. “नाचरे मोरा आंब्याच्या वनांत “ असं म्हणता,म्हणता “कां नाही हंसला नुसते मी नाही म्हटले नसते” असं म्हणे पर्यंत, ”मोहूनीया तुज संगे नयन खेळले जुगार” असं म्हणताना “जीवनात ही घडी अशीच राहूदे” असं म्हणावसं वाटत नाही असं मुळीच नाही. आणि,नंतर “थकले रे नंदलाला” असं म्हणायला काहिही वाटत नाही. ”जन पळभर म्हणतील हाय,हाय “ म्हणण्याची वेळ केव्हां येऊन

आता कशाला उद्दयाची बात

लेखक श्रीकृष्ण सामंत यांनी बुधवार, 25/06/2008 22:08 या दिवशी प्रकाशित केले.
आज कालचा उद्दया असतो आणि आज उद्दयाचा काल असतो मग उद्दया जेव्हा ’आज’ होईल आणि ’आज’ त्याचा ’काल’ होईल तेव्हा त्या उद्दयाच्या उद्दयाला ’आजचा’ ’उद्दयाच’ म्हटलं जाईल आता आज जे होत राहिलंय त्याचं काल म्हणून होत जाणार जे उद्दया म्हणून होणार आहे त्याला आज म्हणून म्हटलं जाणार म्हणून “आता कशाला उद्दयाची बात बघ उडुनी चालली रात भर भरूनी पिऊ रस रंग नऊ चल बुडुनी जाऊ रंगात” हे माणूस सिनेमातलं गोड गाणं शांताबाई हुबळीकरांच्या तोंडून ऐकून मजा यायची. श्रीकृष्ण सामंत
Taxonomy upgrade extras

बोंबलेवाडीत चिअरगर्ल्स

लेखक आपला अभिजित यांनी बुधवार, 25/06/2008 21:18 या दिवशी प्रकाशित केले.
नाव बोंबलेवाडी असलं, तरी तिथं फारसं काही घडत नसे. विहिरीवरच्या भांडणांखेरीज बाकी शांतताच. म्हणायला गाव आधुनिक होतं, पण ते फक्त सरपंच हणमंतराव वाघमोडेंच्या लेखीच. जी काय आधुनिकता म्हणून होती, ती फक्त हणमंतरावांच्या घरीच. आता ती तिथं असायलाच हवी होती. हणमंतरावांच्या गेल्या तीन-चार पिढ्या राजकारणात होत्या. पणजोबा-आजोबा यांनी तर इंग्रजांच्या काळातही राजकारण गाजवलेले. हणमंतरावांच्या सांगण्यावर विश्वास ठेवला, तर त्यांचे आजोबाच नेहरूंऐवजी पहिले पंतप्रधान व्हायचे खरे. पण "नव्या रक्ताला' वाव देण्यासाठी त्यांनी स्वतःचं रक्त गरम न होऊ देता ते पद सोडलं.

मातृशक्ती विरुद्ध मातृभाषा.

लेखक कलंत्री यांनी बुधवार, 25/06/2008 21:03 या दिवशी प्रकाशित केले.
मे च्या सुट्टीत बऱ्याच ठिकाणी जाण्याचा योग आला. या निमित्त्याने आमच्या पुतणीच्या गावी मागच्या आठवड्यात गेलो होतो. आमचा नातू २ -१/४ वर्षाचा झाल्याअसल्या मुळे त्याला बालवाडीत ( के जी त )टाकण्याचा उत्साह त्यांच्या घरात वाहत होता. मी ही त्या गडबडीत सहभागी झालो होतो. त्याचे नवीन जोडे, नवीन गणवेश, छोटीशी पिशवी, ओळखपत्र इत्यादीचा थाट काय वर्णावा? घरात त्याच्या जाण्याचे, आवरासावरीचे आणि रडण्याचेही कौतुक होते. तो शाळेत गेल्यावर सहजच विचारले की येथे मराठी शाळा चांगली आहे ना? म्हणजे बालवाडी ते १० वी पर्यंत परत विचार करायला नको ना.

पुलिहोरा

लेखक वैशाली हसमनीस यांनी बुधवार, 25/06/2008 17:36 या दिवशी प्रकाशित केले.
साहित्य--दोन वाट्या बासमती तांदूळ,प्रत्येकी पाव वाटी चणा डाळ्,उडीद डाळ व शेंगदाणे,जिरे, कढीपत्ता,लिंबाएवढी चिंच,मोहोरी,हिंग,मीठ,तेल कृति --प्रथम बासमती तांदूळाचा भात शिजवून घ्यावा,नंतर तेल गरम करून त्यात मोहोरी ,हिंग,जिरे,कढीपत्ता टाकून फोडणी करून त्यातच चणा डाळ,उडीद डाळ व शेंगदाणे तळून घ्यावेत. नंतर भात त्यात घालावा, त्यात चिंचेचे पाणी व मीठ घालून सर्व मिश्रण वरखाली हालवून एक वाफ आणावी. हा भात रसम किंवा सांबार बरोबर खावा.

फिरती इमारत - स्पीनिंग टॉवर

लेखक सहज यांनी बुधवार, 25/06/2008 15:29 या दिवशी प्रकाशित केले.
इस्त्रायली-इटालियन वास्तु विशारद डेव्हीड फिशर यांनी एका नव्या फिरत्या इमारतीचे डिझाईन केले आहे. स्त्रोत - ऑब्सर्वर.कॉम चित्र स्त्रोत - ऑब्सर्वर.कॉम वैशिष्ट्ये ही संभाव्य ६८ मजली स्कायस्क्रॅपर मजलेवार गोलाकार फिरणारी असणार आहे. एका मजल्याचे एक आवर्तन पुर्ण होण्यास ९० मिनटे लागतील [एका मिनीटाला ६ मिटर या गतीने] व आतल्या लोकांना मळमळणार नाही :-) असे फिशर म्हणाले. प्रत्येक मजला हा "डोनटच्या" आकाराचा असणार आहे. विंड टर्बाईनच्या तंत्रज्ञानाने ही इमारत गोलाकार फिरताना स्व:ताची उर्जानिर्मीती दे

ऑनलाईन मराठी -> इंग्रजी डिक्शनरी

लेखक अभिरत भिरभि-या यांनी बुधवार, 25/06/2008 14:40 या दिवशी प्रकाशित केले.
जालावर फिरत असताना हि डिक्शनरीची लिंक सापडली.... १ http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/molesworth/http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/vaze/ खालील दोन ग्रंथांचे इ-रुपांतरण केलेले दिसते .... Molesworth, J. T. (James Thomas). A dictionary, Marathi and English. 2d ed., rev. and enl. Bombay: Printed for government at the Bombay Education Society's press, 1857. Vaze, Shridhar Ganesh. The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English.