मध्यपूर्वेतून थेट मराठीत
मराठी आणि हिंदीत अनेक शब्द आहेत जे मूळचे फारसी वा अरबी आहेत. जसे गरीब, मेहनत, बिचारा, तारीख, हिशेब. असे शब्द बहुतेक वेळा हिंदी आणि मराठीत जवळपास सारखेच दिसतात आणि त्याच अर्थाने वापरले जातात. वरील उदाहरणे त्याच गटातील आहेत.
पण असेही काही शब्द आहेत जे फार्सी वा अरबीतून मराठीत आलेले आहेत जे हिंदीत नाहीत वा अगदी तुरळक वापरले जातात. काही उदाहरणे
जाहिरात (हिंदीत विज्ञापन वा इश्तेहार वापरतात)
जबाबदार(री) (हिंदीत जिम्मेदार(री) वापरतात)
राजीनामा (हिंदीत इस्तेफा, त्यागपत्र).
मोहीम (हिंदीत अभियान )
लष्कर (हिंदीत फौज)
रतीब (?)
अजून अशी काही उदाहरणे देऊ शकाल का?
प्रतिक्रिया
लई भारी
जसे गरीब, मेहनत, बिचारा,
जवळपास
बरकत
अजून काही
रोचक!
चेष्टा
चेष्टा
धन्यवाद!
एक भर
किरमिजी
वा!!!
अजून भर
बक्षिस
काही उदाहरणे
चंदन - सुपारी
'गलती' हो गई !!!
खुलासा
अजून काही शब्द
थोडी भर
ही चर्चा
जर्दाळू