मराठी साहित्य, संस्कृती आणि लेखनाचे व्यासपीठ

"तो सलीम राजपुत्र" ह्या मराठी गीताचा हिंदी अनुवाद !

नरेंद्र गोळे · · जे न देखे रवी...
लेखनविषय:
तो सलीम राजपुत्र मूळ मराठी गीतकारः अनिल भारती, संगीतः गजानन वाटवे, गायकः गजानन वाटवे प्रीतीची आसवे पत्थ्थरात पाझरली | तो सलीम राजपुत्र नर्तकी अनारकली || धृ || अनोळखी शिपाईगड्या एकदाच पाहिले | शूराच्या चरणावर मस्त हुस्न वाहिले || इष्काच्या दरबारी चांदरात बरसली | तो सलीम राजपुत्र नर्तकी अनारकली || १ || बंड करून उठली तलवार सलीमाची | राजनिष्ठ, राजबीज आस मोंगलांची || अकबरच्या न्यायकसोटीस प्रीत उतरली | तो सलीम राजपुत्र नर्तकी अनारकली || २ || ते शराबी नयन कधी कुणा नाही डरले | राजा वा रयतेला ना कधीच घाबरले || मिलनच्या वाटेवर भिंत जरी बांधली | तो सलीम राजपुत्र नर्तकी अनारकली || ३ || अल्लाच्या दरबारी दोन पाखरे जुळी | पंख मिटून मूकपणे चढली एका सुळी || तो पतंग ती शमा एकसाथ जाळली | तो सलीम राजपुत्र नर्तकी अनारकली || ४ || वो सलीम राजपुत्र पत्थ्थर में झर लिए प्रिती के आसू भी | वो सलीम राजपुत्र, नर्तकी अनारकली || धृ || अन्जान इक सिपाही को देखा एकबार था | शूर के चरण में तबही मस्त हुस्न झुक लिया | इष्क के महफिल में देख, चाँदरात हो गई | वो सलीम राजपुत्र, नर्तकी अनारकली || १ || कर बगावत उठी तरवार वो सलीम की | राजनिष्ठ, राजबीज आस मोंगलों की || अकबर के न्यायनिकष पर भी प्रीत कस ली | वो सलीम राजपुत्र, नर्तकी अनारकली || २ || वो शराबी नयन कभी डरे ना किसीसे | राजा वा रंक से वो कभीभी ना डरे || मिलन की राह में दीवार क्यूँ न बाँध ली | वो सलीम राजपुत्र, नर्तकी अनारकली || ३ || अल्लाह की दुनिया में, जुडवा थे, दो पंछी | पर मिट के एकसाथ, चढ गये दोनो सुली || नामशेष वो पतंग, वो शमा भी रह गई | वो सलीम राजपुत्र, नर्तकी अनारकली || ४ || हिंदी अनुवाद: नरेंद्र गोळे २००७०३२८ हिंदीत अनुवाद करण्याची सोय मनोगतावर नाही. इथे अनुमती असावी अशी अपेक्षा आहे. प्रशासनाने स्पष्ट करावे. मार्गदर्शन करावे.

वाचन 7752 प्रतिक्रिया 0